ရဟန်းတော် (မော်ဒန်တောရ)

Jan 13, 2010

.

၃/ ၂။ မင္းမွာသစၥာ

2. Truth for kings

There is no fertility in the lands of kings who do not keep faith and who lie. The land's productiveness falls off by seven cubits from where men work in their fields and gardens.

ကတိသစၥာမတည္မၾကား၊ မဟုတ္မမွန္ေသာစကားကုိေျပာဆုိတတ္ေသာ မင္း၏နုိင္ငံ သည္ ေျမဩဇာမရွိ၊ လယ္ယာဥယ်ာဥ္လုပ္ေဆာင္ရာ ေျမအရပ္တုိ႔မွ ေျမ၏ဩဇာသည္ ေအာက္သုိ႔ခုနစ္ေတာင္ေလွ်ာက်၏။

Consequently the rice, paddy, vegetables and other tasty foods that are grown in these lands, the medicinal such as oil, butter, honey, palm and cane sugars, and the three hot spices, and the animals that have to live upon devitalized foods, all will suffer from many diseases.


ထုိ႔ေၾကာင့္ ထုိေျမ၌ေပါက္ေရာက္ေသာ စပါး၊ဆန္၊ဟင္းသီးဟင္းရြက္စေသာ အာဟာရ တုိ႔၌လည္းေကာင္း၊ ဆီ၊ေထာပတ္၊ပ်ားရည္၊ထန္းလွ်က္၊ႀကံသကာ၊ႀတိကုဋ္သုံးပါး အစရွိ ေသာ ေဆးမ်ိိဳးတုိ႔၌လည္းေကာင္း၊ သတၱိဩဇာမရွိေသာ အာဟာရကုိစားရကုန္ေသာ သတၱ၀ါတုိ႔သည္ အနာေရာဂါမ်ားျပားကုန္၏။

If medicines are given for these diseases, the medicines that are given will have sprung from ground that has no virtue and so they will have no effect and many will die.

အနာေရာဂါျဖစ္၍ ေဆး၀ါးေပးျပန္လွ်င္လည္း ဩဇာမရွိေသာေျမမွ ေပါက္ေရာက္ျဖစ္ပြါး ေသာ ဩဇာမရွိ ေသာေဆးကုိ ေပးရေသာေၾကာင့္ မေပ်ာက္၊ ေသသည္သာမ်ား၏။

Crops will fail and this will lead to difficulty in collecting taxes in full.

အသီးအႏွံမျဖစ္ပြါးေသာေၾကာင့္ သႆေမဓအခြန္အတုတ္ ေကာက္ခံရန္ မ်ားစြာမရနုိင္။

Kings and rulers who thus cannot collect their taxes will be unable to pay enough to their ministers, officers and soldiers to keep their cities secure. Ministers, officers and soldiers who are inadequate for keeping their cities secure will be unable to perform their offices properly . They will be unable to frustrate their enemies and to defeat them.

အခြန္အတုတ္မရေသာ အစုိးရမင္းတုိ႔သည္ မွဴးမတ္၊ရဲမက္၊လက္နက္ကုိင္တုိ႔ကုိ မ်ိဳး ရိကၡာ လုံေလာက္ ေအာင္မေပးနုိင္။မ်ိဳးရိကၡာလုံေလာက္ေအာင္မရေသာ မွဴးမတ္၊ရဲမက္၊လက္နက္ကုိင္တုိ႔သည္ အမႈကုိ ေကာင္းမြန္စြာ မထမ္းေဆာင္နုိင္၊ ရန္သူကုိမတားျမစ္နုိင္၊ ရန္သူႏွိပ္စက္ရာ ခံရ၏။

Kings who lie are not people to be trusted - their reputation will be bad.

စကားမမွန္ေသာမင္းဟူ၍ ယုံၾကည္သူမရွိ၊ မေကာင္းေသာေၾကာ္ေစာ ျခင္းျဖစ္၏။

Truly, not only will their kingdoms be lost, but earth will swallow up in the tomb kings who speak untruly.

စင္စစ္မူကား တုိင္းျပည္ပ်က္စီးရုံသာမက မဟုတ္မမွန္ေျပာဆုိေသာ ေစတီယမင္းကုိ ေျမမ်ိဳသည္။

It will never be believed that one who is given to falsehood in his words and his actions, who lies, will turn away from the demerit of ill deeds, as the most Excellent Lord has said in the Dhammapada scripture.

မဟုတ္မမွန္ အေျပာတျခား၊ အျပဳတျခား၊ မုသားေျပာဆုိတတ္ေသာသူသည္ မည္သည့္ မေကာင္းမႈ၊ အကုသုိလ္တုိ႔မွ ေရွာင္ၾကဥ္လိ္မ့္မည္ဟု ယုံၾကည္ရန္မရွိေၾကာင္းကုိ ျမတ္စြာ ဘုရားသည္ ဓမၼပဒပါဠိေတာ္တြင္ ဤသုိ႔ေဟာေတာ္မူသည္။

That is to say: One who speaks untruly, who dares to violate a single contract, is one who dares to defy the next world - there is none among other creatures who would do such evil.

မဟုတ္မမွန္ေျပာဆုိတတ္ေသာ တစ္ခုေသာသစၥာတရားကုိ လြန္က်ဴး၀ံ့ေသာ၊ ေနာင္တမ လြန္ေလာကကုိလည္း ေက်ာ္နင္း၀ံ့ေသာ၊ သတၱ၀ါအား သူမျပဳ၀ံ့ေသာ မေကာင္းမႈအကု သုိလ္တရားမည္သည္မရွိ။

This means that the one who dares to break his word and lie will boldly do it, not fearing to fall into the ten states of evil and ill-doing .

မဟုတ္မမွန္သစၥာမရွိ၊ယြင္းမွားစြာေျပာဆုိ၀ံ့သူသည္ အကုသုိလ္ဒုစရိတ္ဆယ္ပါးတုိ႔တြင္ မည္သည္ကုိမွ မေၾကာက္၊ ျပဳ၀ံ့ေတာ့မည္ ဟူလုိ…

A gāthā in the Sivirāja Jātaka in the twentieth nipāta spoken to King Sivirājā says that one who breaks a promise to give is destined for hell, even though it was his own property:

ကုိယ္ပုိင္ဥစၥာပစၥည္းကုိေသာ္လည္း ေပးမည္ဆုိၿပီး၍ မေပးဘဲသစၥာစကားပ်က္လွ်င္ ငရဲသုိ႔ေရာက္သည္ဟု ၀ီသတိနိပါတ္၊သိ၀ိဇာတ္တြင္ သိ၀ိမင္းႀကီးကုိ ေဟာသည့္ဂါထာ ကား …

That is to say: Whoever really has said "I shall pay" and has said this clearly, but intends in his mind not to pay, is lower than the lowest. He is exceedingly low and is on his way to the admonishments of King Yama in Hell.

အၾကင္သူသည္ ဧကန္အမွန္၊ေပးေတာ့အံ့ဟု အေသအခ်ာေျပာဆုိၿပီး၍ မေပးေသာအ ရာ၌ စိတ္ကုိျပဳမိျငားအံ့၊ ထုိသူသည္ ယုတ္မာသူေအာက္ အလြန္တရာ ယုတ္မာေသာ သူျဖစ္၏။ ယမမင္း၏ဆုံးမရာ ငရဲျပည္သုိ႔ ေရာက္ရေလေတာ့သည္။
In the Parābhava Sutta too there is:

That is to say: When a Brahman or a monk, or even a non-religious, asks for food, anyone who says "I shall give it you" but deceives them with lies, is on his way to ruin.

ပရာဘ၀သုတ္၌လည္း အၾကင္သူသည္ သူေတာ္စင္ကုိလည္းေကာင္း၊ ရဟန္းကုိလည္း ေကာင္း၊ ထုိမွတစ္ပါးေသာ လူကုိလည္းေကာင္း၊သူေတာင္းစားကုိလည္းေကာင္း၊ လွဴအံ့ ေပးအံ့ဟုဆုိၿပီး မလွဴမေပးဘဲ မုသာ၀ါဒျဖင့္ လွည့္စား၏။ ယင္းသုိ႔လွည့္စားျခင္းသည္ ထုိသူ၏ ပ်က္စီးျခင္း၏ အေၾကာင္းတည္း။

For this reason, future Buddhas who have received the prophecy always shun lies and untruths.

ထုိ႔ေၾကာင့္ ဤမဟုတ္မမွန္ မုသားေျပာဆုိျခင္းကုိ နိယတဗ်ာဒိတ္ခံၿပီးေသာ ဘုရားအ ေလာင္းေတာ္တုိ႔သည္ ေရွာင္ၾကဥ္ၾကကုန္၏။

The reason for this is that they cannot be held back from their way to Enlightenment whether by their own death, through the robbery of their property, through the violation of their children or the people of their households, or through the drinking of liquor.

အဘယ္ေၾကာင့္နည္းဟူမူ… သူ၏အသက္ကုိသတ္ျခင္း၊ သူ႔ဥစၥာကုိခုိးျခင္း၊သူ႔သား၊မ ယား အိမ္ရာကုိျပစ္မွားျခင္း၊ ေသရည္အရက္ကုိေသာက္စားျခင္းတုိ႔သည္ ဘုရားအျဖစ္ကုိ မတားျမစ္နုိင္ကုန္။

Expressed otherwise, drinking liquor to excess, violation of their children or wives, robbery of property by burglars, all may cause their deaths, but, once they have received their call, they will not lie, since one who lies can never attain Enlightenment.

အေလာင္းေတာ္တကာတုိ႔ပင္ အလွည့္မသင့္သည့္အခါ ေသေသာက္ၾကဴးျဖစ္ျခင္း၊ သူ႔သားမယား အိမ္ရာကုိ ျပစ္မွားျခင္း၊ ခုိးသူႀကီးျဖစ္၍ သူ႔ဥစၥာကုိခုိးယူျခင္း၊ သူ႔အသက္ ကုိ သတ္ျခင္းမ်ားကုိ ျပဳၾကေသးကုန္၏။ မုသာ၀ါဒကုိမူကား ဗ်ာဒိတ္ခံၿပီးေနာက္ မေျပာ မဆုိၾကၿပီ။ မုသားေျပာဆုိေသာသူသည္ ဘုရားအျဖစ္သုိ႔ မေရာက္နုိင္ေသာေၾကာင့္ တည္း။

က်မ္းကုိး ...
၁၇။စတၱာလီသနိပါတ္၊၁။ေတသကုဏဇာတ္အ႒ကထာ ႏွာ-၅.၁၁၈။
၈။အ႒ကနိပါတ္၊ ၆။ေစတိယဇာတ္ အ႒ကထာ ႏွာ-၃. ၄၃၄-၆။
ဓမၼပဒပါဠိေတာ္၊၁၃။ေလာက၀ဂ္၊၉။စိဥၥမာဏ၀ိကာ၀တၳဳ။ ႏွာ-၂.၁၁၉
ပါထိက၀ဂၢပါဠိ၊၁၀။သဂၤီတိသုတ္ ႏွာ-၃.၁၈၀
၁၅။၀ီသတိနိပါတ္၊(၄၉၉) ၃။သိ၀ိဇာတက အ႒ကထာ ႏွာ-၄.၄၀၆။
ဥပရိပဏ္ဏာသပါဠိ၊၃။သုညတ၀ဂ္၊ပုိဒ္ေရ-၂၄၈ ႏွာ-၃.၂၀၃
သုတၱနိပါတပါဠိ၊ ၆။ပရာဘ၀သုတ္၊ဂါထာနံပါတ္-၁၀၀။ ႏွာ-၂၉၅

Add to Google Reader or Homepage

Powered By blogger

 
ရဟန်းတော် (မော်ဒန်တောရ). Design by Wpthemedesigner. Converted To Blogger Template By ကုကၠိဴစု Tested by ေျမာက္ဒဂုံမစုိးရိမ္.