၃။ နုိင္ငံအဂၤါ ခုနစ္ပါး
The Abhidhænappadøpikæ Commentary refers to the seven "limbs" of the state:
“Sāmya maccañ ca ratthañ ca,
duggaµ koso balam sakhā;
paramparopakāridam,
sattangam rajja muccate”.
နုိင္ငံအဂၤါခုနစ္ပါးရွိသည္ကုိ အဘိဓါန္ဋီကာက်မ္းတြင္ ဤသုိ႔ဆုိ၏။
That is to say: The lord who rules the land, the united council of ministers, the towns and villages, the fortified cities, the storehouses filled with gold and silver, with paddy and rice, the valiant soldiers (bala), the network of allies, bound to mutual assistance – these must be called the seven limbs of the land.
နုိင္ငံကုိအုပ္စုိးေသာမင္း၊ မွဴးမတ္အသင္းအပင္းအေပါင္း၊ တုိင္းျပည္ ဇနပုဒ္၊ ခံၿမိဳ႕၊ ေရႊေငြဥစၥာ ဆန္ စပါးတုိ႔ျဖင့္ ျပည့္ေသာ တုိက္ က်ီ ၾက၊ ရဲမက္လက္နက္ကုိင္၊ တစ္ဦးကုိတစ္ဦး ကူညီေထာက္ပံ့ ေက်းဇူးျပဳနုိင္ေသာ မဟာ မိတ္မင္း၊ ဤအဂၤါခုနစ္ပါးရွိသည္ကုိ နုိင္ငံဟုဆုိအပ္၏။
If any one of these limbs is broken, the state cannot stand firmly, just as a man cannot stand.
ထုိခုနစ္ပါးတုိ႔တြင္ တစ္ပါးပါးခ်ိဳ႕တဲ့ခဲ့ေသာ္ တုိင္းနိုင္ငံသည္ မခုိင္မမာ အဂၤါခ်ိဳ႕ေသာသူကဲ့သုိ႔ ျဖစ္တတ္၏။
Elsewhere in the Kāmandaki nīti book it is said that the number of the "natural assets" (pakati) of the state are five instead of these seven:
နုိင္ငံ၏ပကတိငါးပါး တစ္နည္းအားျဖင့္ ခုနစ္ပါးရွိသည္ကုိ ကာမႏၵကီအစရွိေသာနီတိက်မ္းတုိ႔၌ ဤသုိ႔ဆုိ၏။
“Amacca rattha duggāni,
koso dando ca pañcamo;
etā pakatayo vutta,
vijigīsassa rajino.
Etā pañca tathā mittam,
sattamo pathavī pati;
satta pakatikam rajjam,
icchaha surapþji to”ti.
That is to say: The company of ministers, the villages of the land, the fortified cities, the storehouses filled with gold, silver, jewels, rice and paddy and, fifth, punishments (danda) fitted to faults - wise men who have studied these natural assets say that they are those that must be held by the king who hopes to overcome his enemies.
မွဴးမတ္အေပါင္း၊ ၿမိဳ႕ျပ ဇနပုဒ္၊ ခံၿမိဳ႕၊ ေရႊေငြဥစၥာ ဆန္ စပါးတုိ႔ျဖင့္ ျပည့္ေသာ တုိက္ က်ီ ၾက၊ ငါးခုေျမာက္ အျပစ္အားေလွ်ာ္စြာေပးေသာ ဒဏ္၊ ထုိပကတိကုိသိေသာပညာတုိ႔ရွိသည္ ရန္ကုိေအာင္လုိေသာမင္း၏ ဤပကတိ ငါးခုတုိ႔ကုိ ေဖၚထုတ္အပ္ကုန္၏။
A hero, valiant man is honoured by the sun adds to these five assets that relatives and allies who will help in any difficulty, great or slight, and a seventh, a king who will control the state.
ေနမင္းသည္ ေလးျမတ္ပူေဇာ္အပ္ေသာ သူစြမ္းေကာင္းသည္ ဤဆုိခဲ့ၿပီးေသာ ပကတိငါးပါးတုိ႔ကုိ လည္းေကာင္း၊ ထုိမွတစ္ပါး၊ ကိစၥႀကီးငယ္ရွိလွ်င္ ကူညီေထာက္ပံ့နုိင္ေသာ အေဆြခင္ပြန္းမဟာမိတ္ႏွင့္ ခုနစ္ခုေျမာက္ျဖစ္ေသာ နုိင္ငံကုိအုပ္စုိးေသာမင္းဟု ပကတိခုနစ္ရွိသည္ကုိ နုိင္ငံဟုဆုိအပ္၏။
If all these seven assets are there, it will indeed be a country (The difference between the previously listed seven facts "limbs" of the state and the present seven pakati "natural assets" is that one has danda - the power of punishment - and the other bala – military force).
ဤဆုိခဲ့ၿပီးေသာ နုိင္ငံအဂၤါ ရဇၨင္ခုနစ္ပါးႏွင့္ ဤနုိင္ငံ၏ပကတိခုနစ္ပါးတုိ႔သည္ ဒ႑ႏွင့္ဗလသာကဲြၾကသည္။
The Pæli Abhidāna has
“Sāmya macco sakhā koso,
rajja dugga balani ca;
rajjangani pakatayo,
poranam seniyopi ce”ti. giving the seven natural assets of a state.
ပါဠိအဘိဓါန္က်မ္း၌ကား- ရဇၨင္ခုနစ္ပါးကုိပင္ ပကတိခုနစ္ပါးဟုဆုိသည္။
က်မ္းကုိး ...
အဘိဓါန္ဋီကာ၊ ဘူက႑၊ ၄။စတုဗၺဏ္ဏ၀ဂ္၊ ႏွာ-၂၄၃-၄


