ေငြတုိက္တည္ လုပ္သင့္ေၾကာင္း
A royal storage system should be set up filled full with gold, silver, jewels, paddy and rice, whether according to the precepts of the four rules of sa³gaha, which call for building royal granaries, and storerooms under the name of kosa , so that the rule of sammāpāsa may be well established, or so that there may be a ready availability of gold, silver and other wealth in case of widespread war.
ေကာသမည္ေသာ က်ီ,ၾက,တုိက္ေတာ္ ဟူသသည္ကား-သဂၤဟတရားေလးပါး၌ ဆုိခဲ့ၿပီးသည့္အတုိင္း သမၼာပါသတရားကုိေကာင္းစြာျဖစ္ထြန္းေစရေအာင္လည္းေကာင္း၊ အႀကီးအက်ယ္စစ္မႈကိစၥရွိလွ်င္ ေရႊ,ေငြ, ဥစၥာ,ပစၥည္း ေကာက္ငင္ကာရေအာင္လည္း ေကာင္း၊ ေရႊ,ေငြ,ရတနာ,ဆန္,စပါးတုိ႔ျဖင့္ အျပည့္အႏွက္ က်ီေတာ္,တုိက္ေတာ္တုိ႔မွာ ရွိေစရသည္။
If arrangements are made so that, as in western countries, the treasury can be the concern of the whole people, in addition to the benefits that have been described, the people as a whole will be one in wealth with the king and ministers and will partake in the general prosperity.
တုိင္းသူျပည္သားအားလုံးတုိ႔ႏွင့္ ဆက္ဆံနုိင္ေအာင္ ေငြတုိက္ကုိ အေနာက္တုိင္း ျပည္ သုိးေဆာင္းနုိင္ငံ မ်ားမွာကဲ့သုိ႔ လုပ္ေဆာင္ထားလွ်င္ ဆုိခဲ့ၿပီးေသာအက်ိဳးသာမက နုိင္ငံသားအလုံးစုံႏွင့္ မင္း,မွဴးမတ္တုိ႔ ဥစၥာ ပစၥည္းတစ္ေပါင္းတည္းျဖစ္၍
Each one therefore will desire the success of each other, and the whole country, including the poor, will be at one in prosperity, forming a single consensus in sannipāta (union) through samagga (harmony), and the law of aparihāniya will be reinforced. This will ensure a very strong country which no foreign ruler will be able to shake.
စီးပြါးဘက္ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ တစ္ဦး၏အက်ိဳးကုိတစ္ဦးအလုိရွိၾက၍ ဆင္းရဲအတူ ခ်မ္းသာအမွ်ျဖစ္နုိ္င္ေသာ နုိင္ငံတစ္ခုလုံး အစည္းအေ၀းတစ္ခုတည္း သႏၷိပါတ၊ညီညြတ္ ျခင္းသမဂၢျဖစ္သျဖင့္ အပရိဟာနိယတရား တုိးပြါး၍ အျခားရန္သူတုိ႔ မလႈပ္မရွားနုိင္ေသာ အလြန္ခုိင္မာေသာနုိင္ငံျဖစ္နုိင္သည္။
If a single fibred of cotton, of silk, or of hemp is strained, it can easily be broken, but if a number of these slight fibres are got together and twisted into a rope, they become very strong and it will be difficult to break it. In exactly the same way we must realise that a united community has great strength.
ခ်ည္မွ်င္,ပုိးမွ်င္,ေလွ်ာ္မွ်င္တစ္ခုတည္းကုိ ဆြဲ၍ျဖတ္လွ်င္ အလြယ္တကူျပတ္သည္။ ဤခ်ည္မွ်င္, ပုိးမွ်င္, ေလွ်ာ္မွ်င္ငယ္ အမ်ားတုိ႔ကုိ အတင္းအေလ်ာ့ညီေအာင္ ေပါင္းစု၍ က်စ္ေသာႀကိဳးသည္ အေပါင္းအစုမ်ား၍ ႀကီးမားခုိင္ခံ့ေလ၊အဆြဲအျဖတ္ခက္ေလ ျဖစ္ သကဲ့သုိ႔ ညီညြတ္ေသာအစည္းအေ၀း အေပါင္းအစုမ်ားေလ ခုိင္ခံ့ျခင္းအားႀကီးေလ ျဖစ္ သည္ကုိလည္းသိသာ၏။
The way in which the treasury system is set up in western countries is this: all the tax money that comes in from the country as well as such of the wealth of the king and his ministers as may be suitable is kept all together in a large and strongly made building. Only from this building are issued funds that may be needed for expenses.
အေနာက္တုိင္းျပည္သုိးေဆာင္းနုိင္ငံမ်ားမွာေငြတုိက္တည္လုပ္ပုံကား-နုိင္ငံကထြက္သမွ်အခြန္ကုိလည္း ေကာင္း၊ မင္း,မွဴးမတ္တုိ႔ အထုိက္အေလွ်ာက္ရေသာ ဥစၥာပစၥည္းတုိ႔ကုိ လည္းေကာင္း၊ႀကီးက်ယ္ ေကာင္းမြန္စြာ အခုိင္အလုံတုိက္ႀကီးတည္၍ ဤတုိက္ႀကီး၌ ေပါင္းစုထားၿပီးလွ်င္ အသုံးရွိသမွ်ကုိ္ ဤတုိက္မွ သာ ထုတ္ယူသုံးရသည္။
Money in excess of expenses may be issued as loans, large or small, to traders who help in the business of agriculture, according to the needs of the farmer by trading in grain, so that the rule of sammāpāsa is confirmed.
အသုံးျပင္ပုိမိုသည့္ေငြကုိလည္း လယ္ယာလုပ္ေဆာင္၊ကူးသန္းေရာင္း၀ယ္သည့္ ကုန္သည္၊လယ္လုပ္တုိ႔က အလုိရွိလွ်င္အတုိးအနည္းအငယ္ႏွင့္သမၼာပါသတရားျဖစ္ပြြါး ေအာင္ ထုတ္ေခ်းငွားသည္ျဖစ္၍
When goods and valuables over and above what is kept in the house is placed in the treasury, since the king and his ministers have only one place to watch and guard, there is none of the difficulty and loss like that from having to guard many places where valuables are deposited.- they can be guarded in perfect security.
မိမိအိမ္မွာထားသည္ထက္ ေငြတုိက္မွာပစၥည္းဥစၥာတုိ႔ုိကုိထားလွ်င္ မင္း, မွဴးမတ္ တုိ႔ ေနရာတစ္ခုတည္း ၀ုိင္း၍ေစာင့္ေရွာက္ရေသာေၾကာင့္ေနရာအမ်ားမွာထားေသာပစၥည္းဥစၥာကုိေစာင့္ေရွာက္ရသကဲ့သုိ႔အေစာင့္ အေရွာက္ခက္ျခင္း၊ ေပ်ာက္ပ်က္ျခင္းမရွိ လုံၿခဳံေအာင္ေစာင့္ေရွာက္နုိင္သည္။
In fact, in case any loss is incurred, the government accepts responsibility for making it good.
အကယ္၍ပ်က္စီးတိမ္းပါးရွိလွ်င္ မင္း,မွဴးမတ္တုိ႔က စု၍ေပးေလ်ာ္သည္။
Since the people of the country realise the benefits of the system, whatever bullion and valuables they have, they deposit in the treasury, so that the people suffer no losses of their valuables.
ဤသုိ႔ေသာအက်ိဳးကုိနုိင္ငံသားတုိ႔ သိျမင္ေသာေၾကာင့္ မိမိ္တုိ႔၍ရွိေသာ ေရႊ,ေငြ, ဥစၥာ,ပစၥည္းတုိ႔ကုိလည္း ဤေငြတုိက္၍စုရုံးထားၾကသျဖင့္ နုိင္ငံသားတုိ႔ ေရႊ,ေငြ,ဥစၥာ, ပစၥည္း အေပ်ာက္အပ်က္မရွိ။
Since their well-being increases from one day to another, the government and people, in their concern for their valuable possessions, increase their mettā (loving-kindness), karu¼ā (compassion), muditā (sympathy) and brahmacariya (morality).
တစ္ေန႔ထက္တစ္ေန႔ စီးပြါးခ်မ္းသာတုိးတက္ၾကေသာေၾကာင့္ မင္း,မွဴးမတ္,နုိင္ငံ သားတုိ႔သည္ စီးပြါးခ်မ္းသာ ပစၥည္း,ဥစၥာကုိအေၾကာင္းျပဳသျဖင့္ ေမတၱာ,ကရုဏာ,မုဒိတာ ျဗဟၼစုိရ္တရားတုိးပြါး၍
No single one can bear that even one other should be ruined and their desire is only that each other's prosperity should grow.
တစ္ဦးပ်က္စီးမည္ကုိ တစ္ဦးမခံနုိင္၊ အခ်င္းခ်င္းခ်မ္းသာျခင္းကုိသာအလုိရွိၾက၍
No enemy in a foreign country can oppress a single one of their lands.
မျခားနုိင္ငံသားရန္သူတုိ႔ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ကုိမွ် မႏွိပ္စက္နုိင္။
In fact, if such an incident should occur, they may put together the power of their money and the power of their men to put down and attack the oppressor.
အကယ္၍ႏွိပ္စက္လွ်င္လည္း ဤသုိ႔ေပါင္းစုၿပီးေသာေငြအား,လူအားႏွင့္ ဖိစီး တုိက္ခုိက္နုိင္သည္။
If ambassadors from a foreign country should visit, western governments will stage a demonstration of their wealth and strength, which are a part of the five royal values .
အျခားတုိင္းျပည္နုိင္ငံကသံတမန္ႀကီးတုိ႔လာေရာက္လွ်င္လည္း မင္းတုိ႔၏ အားငါး ပါးတုိ႔တြင္ ေဘာဂဗလအား ကုိျပနုိင္သည္။
The establishment of this treasury system, which is just one of the country's "limbs" that is called kosa, brings these advantages.
ဤသုိ႔အက်ိဳးမ်ားစြာရွိေသာ နုိင္ငံ၏အဂၤါတစ္ပါးျဖစ္ေသာ ေကာသမည္ေသာေငြတုိက္ကုိ လုပ္ေဆာင္ၾက သည္ျဖစ္၍
Their sannipāta and samagga from among the aparihāniya laws are made strong and the country becomes very stable.
ဆုိခဲ့ၿပီးေသာ သႏၷိပါတ,သမဂၢဟူေသာ အပရိဟာနိယတရား, ျဗဟၼစုိရ္တရား တုိးပြါးသည္ျဖစ္၍ အလြန္ခုိင္လုံ ေသာနုိင္ငံျဖစ္နုိင္သည္။
If a treasury system is set up in the world on the lines of that in the West, the benefits that have been described will certainly result.
ဤသုိ႔သုိးေဆာင္းနုိင္ငံမ်ားမွာ တည္ေထာင္ေသာေငြတုိက္ကဲ့သုိ႔ ကမၻာမွာလည္း ေငြတုိက္တည္လုပ္ရလွ်င္ ဆုိခဲ့ၿပီးေသာအက်ိဳးမ်ားကုိရမည္ ဧကန္ျဖစ္ေသာေၾကာင့္
It is therefore right that the government should adopt a policy of making this their special aim, and devote their efforts to establishing a treasury system.
ဤေငြတုိက္တည္လုပ္ျခင္းကုိ အထူးသျဖင့္ႏွလုံးသြင္း၍ ေငြတုိက္တည္လုပ္ျဖစ္ေအာင္ကုိ မင္း,မွဴးမတ္ တုိ႔သည္ လြန္စြာအားထုတ္လုပ္ေဆာင္သင့္သည္။
This particular "limb" of the country brings many advantages and we must be warned that without it all these advantages are lost.
ဤသုိ႔ေကာသမည္ေသာ နုိင္ငံ၏အဂၤါသည္ နုိင္ငံ၍မ်ားစြာအက်ိဳးေပးေသာေၾကာင့္ ဤအဂၤါတစ္ပါးခ်ိဳ႕တဲ့လွ်င္ နုိင္ငံ၏အက်ိဳးမ်ားစြာဆုတ္ယုတ္မည္ကုိ သတိထား အပ္သတည္း။
က်မ္းကုိး ...
သီလကၡန္အ႒ကထာ၊ ၃။ကူဋဒႏၱသုတ္၊ ႏွာ-၁-၂၆၄
အဂၤုတၱရနိကာယအ႒ကထာ၊ ၄။ရာဇ၀ဂၢ၊ ႏွာ-၃-၄၈
မဟာနိေဒၵသအ႒ကထာ၊ ၁။ကာမသုတ္၊ ႏွာ-၁
ဥဒါနအ႒ကထာ၊ ၁။မုစလိႏၵ၀ဂၢ၊ ႏွာ-၉၁
အ႒သာလိနီ၊ ႏွာ-၂၃၇
၀ိသုဒၶိမဂၢ၊ ႏွာ-၃၁၄-၅
သီလကၡႏၶ၀ဂၢပါဠိ၊ ၁၃။ေတ၀ိဇၨသုတ္၊ ႏွာ-၁-၂၃၄
သုတ္မဟာ၀ါပါဠိ၊ ၄။မဟာသုဒႆနသုတ္၊ ႏွာ-၂-၁၅၂